Chers/chères associé(e)s,
Suite à notre classe de ce soir, j'ai foncé sur Google, et sur son site d'images j'ai pu constater que je ne suis pas complètement nulle en ce qui concerne les insectes... et qu'un bourdon et un hanneton ne sont pas la même chose, même si dans vos dictionnaires les deux sont traduits par "abejorro"...
Bref, je vous présente Monsieur Hanneton:
Et son cousin le sieur Bourdon:
Bien que les deux volent, il n'y a pas photo.... il ne s'agit pas du tout de la même bestiole....
Et puisque nous sommes parti(e)s sur le thème des bêbêtes.... je vous invite à aggrandir votre vocabulaire en faisant le quizz suivant: les insectes
J'ai trouvé ce quiz sur un site qui a l'air sympa, que je vais mettre sur notre blog, dans la catégorie "testez vos connaissances!": je suiscultivé.com
Sinon, voici certaines des expressions que nous avons utilisées lors de ces deux dernières classes:
Il pleut des cordes = il tombe des hallebardes: llueve.....¡tela!
Pour chercher le sens d'autres expressions idiomatiques je viens de rajouter sur notre blog un nouveau "gadget", intitulé "outils", dans la colonne de gauche, où je vous invite à visiter le site: expressions idiomatiques.
Et tant que j'y suis, je vous rajouterai quelques autres outils utiles...
Et pour finir, le mot que je vous ai dit ne jamais utiliser:
Une chassie: una legaña
(je vais créer une entrée que je vais envoyer à mes "contacts" francophones, pour qu'ils nous disent si, eux, contrairement moi, utilisent ce mot de temps en temps...!)...